">
il pane e le rose

Font:

Posizione: Home > Archivio notizie > Imperialismo e guerra    (Visualizza la Mappa del sito )

Gerusalemme est

Gerusalemme est

(10 Novembre 2010) Enzo Apicella
Prosegue la colonizzazione di Gerusalemme est. Israele ha annunciato ieri un nuovo piano per la costruzione di circa 1.300 nuovi appartamenti.

Tutte le vignette di Enzo Apicella

costruiamo un arete redazionale per il pane e le rose Libera TV

SITI WEB
(Palestina occupata)

La "Memoria" della Palestina in due generazioni

(28 Giugno 2013)

Nel libro di Salman Natur, un intellettuale di sinistra e un vecchio patriota raccontano la storia di un popolo e la loro vita. Prima e dopo la Nakba, una memoria collettiva unica.

mempalestine

di Cristina Micalusi

Roma, 28 giugno 2013, Nena News - Salman Natur ama definirsi arabo-palestinese che vive in Israele: "Siamo gli abitanti di questo Paese, siamo una minoranza solo all'interno dello stato israeliano; ma nel contesto regionale siamo parte della maggioranza araba"

. Nelle pagine di "Memoria" porta in primo piano la tragedia della catastrofe palestinese, lo sradicamento della popolazione e la creazione di uno Stato coloniale. È una realtà frantumata in mille pezzi come i grani di un grande rosario spezzato. Ma non è una narrazione cronologica, prende forma dal presente dello scritto, siamo nel 1999, si snoda tra i primi e gli ultimi decenni del '900, ed è un andare avanti e indietro nel tempo e nello spazio, focalizzando l'attenzione sul 1948, anno della Nakba, la pulizia etnica della Palestina.

Il racconto è affidato a voci portate sulla scena o evocate nei discorsi da due palestinesi senza nome: un intellettuale di sinistra e un vecchio patriota, a rappresentare la generazione "nata sotto gli ottomani, cresciuta sotto gli inglesi e morta sotto Israele" e quella nata dopo la Nakba; due modi di intendere la storia e la vita.
L'anziano nato nel 1900 è un combattente che non rinnega nulla e non solleva responsabilità. Il vecchio e il giovane, che è nato invece nel 1949, come l'autore, indagano il drammatico momento storico che hanno in comune e si ritrovano uno accanto all'altro sulla stessa linea che separa un "loro" e un "noi", chi ha occupato e cancellato il Paese e chi l'ha abitato, custodito ma poi perduto.

Con l'incontro di due generazioni si arriva anche a due modalità espressive diverse; all'amore per il dettaglio e la precisione incorporato in un proverbio o in un versetto del Corano, si contrappone la volontà di imprimere il senso del discorso in un gesto, un volto, un paesaggio. E il viaggio da una stazione ad un'altra verso Jaffa è un vero e proprio penoso calvario ed è la prova della possibilità di rapportarsi alla storia, alla geografia e ai linguaggi del proprio paese e ritrovare la propria storia nella storia di tutti.

La storia ha scavato solchi nel volto del vecchio ma non sono i soliti segni del tempo che passa. Ma alcune parti sono rimaste intatte nel viso e nel paesaggio, come a Hosha, dove piante di fichidindia hanno messo radici e si aggrappano ad un muro. Il vecchio come queste piante attaccato alla sua terra e resistente alla siccità.

Alla fine del libro la memoria collettiva e personale rimane l'unica "chiave" che può ridare senso alla vita: "Si può forse entrare senza chiavi in qualsiasi luogo, nel mondo della materia e dello spirito? Nell'anno della Nakba, della 'pulizia etnica', andarono perdute decine di migliaia di chiavi, rimaste infilate nelle serrature delle porte spalancate, smarrite tra le pietre dei sentieri, finite in mare, se non erano ben legate alla cintura. I proprietari di tutte quelle chiavi sopportano pazienti il loro esodo, convinti che la pazienza è la chiave della provvidenza e della serenità" (pag. 50). Il libro di Salam Natur contiene pagine che non avremmo voluto leggere ma che possiamo collocare agli altri pezzi di memoria difficile del mondo, allo scopo magari di non farci sorprendere dalle iene che un giorno potremmo incontrare sul nostro cammino.

Salma Natur nasce a Sud di Haifa, Daliyat al-Carmel, nel 1949, in una famiglia drusa. Giornalista, saggista, autore di racconti e pieces teatrali, è noto come traduttore dall'ebraico. "Memoria" è il suo primo testo tradotto in italiano. Nena News Titolo: Memoria
Titolo originale: Dhakira
Autore: Salman Natur
Edizione: Edizioni Q Anno: 2008

Nena News

Fonte

Condividi questo articolo su Facebook

Condividi

 

Ultime notizie del dossier «Palestina occupata»

Ultime notizie dell'autore «Nena News»

6120